Thought-Factory.net Philosophical Conversations Public Opinion philosophy.com Junk for code
PortElliot2.jpg
'An aphorism, properly stamped and molded, has not been "deciphered" when it has simply been read; rather one has then to begin its interpretation, for which is required an art of interpretation.' -- Nietzsche, 'On the Genealogy of Morals'
RECENT ENTRIES
SEARCH
ARCHIVES
Weblog Links
Library
Fields
Philosophers
Writers
Connections
Magazines
E-Resources
Academics
Other
www.thought-factory.net
'An aphorism, properly stamped and molded, has not been "deciphered" when it has simply been read; rather one has then to begin its interpretation, for which is required an art of interpretation.' -- Nietzsche, 'On the Genealogy of Morals'

Stephen Muecke, Aboriginal Australia « Previous | |Next »
March 17, 2008

In his Visiting Aboriginal Australia published in Postcolonial Studies Stephen Muecke says about academia in the 1970s that:

A sea-change was happening in the humanities, I had intuitions born of my time in France in ‘68; paradigms were groaning and shifting. The intellectual distance marked by the knowing subject and the object of knowledge was about to be broached from multiple directions: indigenous knowledges were starting to assume overt agency in the determinations of research agendas; the subjectivity or identity of the academic researcher was challenged and was leading to self-reflexivity, narrativisation and negotiation of one’s speaking position: real friendships were beginning to count more; urgent Aboriginal political agendas were installing themselves in the quid pro quo of fieldwork relations, so that the exchange of knowledge for chewing tobacco was exposed as laughably trivial. Anthropologically-inspired protectionist and preservationist strategies were now less relevant as key Aboriginal professionals and activists, like Gloria Brennan, were emerging and asserting self-determination.

He says that in the mid 1970s my work on Aboriginal English had to work against entrenched assumptions about the ‘worthlessness’ of Aboriginal English, a pidgin language, becoming a creole. These assumptions were present among, for instance, primary school teachers in the Kimberley who had never been taught about the (multi-) linguistic background of Aboriginal children. To them the ‘funny talk’ of such children would therefore end to be understood as part and parcel of racial inadequacy in a social Darwinist framework. Language was in place as one of the barriers which sustained racial segregation in this frontier society.

| Posted by Gary Sauer-Thompson at 11:14 PM |